Having handled the editing of Manila Kingpin since July which consisted of 36 shooting days of materials, up to the time Tikoy approved the Director’s Cut in October, I can enumerate some of the plausible reasons why Gov lost the Best Actor race. The following will also give you an idea of the Director’s Cut version.
1) The senseless re-editing and the fast-edit of some of the most poignant scenes in the Director’s Cut, i.e.
a) The opening scene [Viray-Asiong] which was cut like a trailer fully “destroyed” the poignancy of the action. Not understanding the principles of parallel editing, images of an action happening in some other time were intercut between the main scene which spoiled and highly reduced the impact of the scene where Asiong played by Gov was being “punished” by Viray for contesting his reign as Tondo king. Left alone as a continous scene, it is one of the most beautifully shot, most powerful, and dramatic scenes in the entire Director’s Cut version, The contrapuntal use of sound – from noise to complete silence was gone of course.
b) What I called the “Puntod” scene also suffered from the fast-edit. “Moments in cinema” were not recognized. When I say moments, that could be a matter of frames by the way, or nuances as Tikoy calls them. The slow bit of Asiong’s walk to the grave, where the building up of internal emotions before he finally touched the tomb, and the few moments of just looking at before touching the gravemarker, were reduced. I don’t remember showing Asiong’s tears fall. It was more of a “crying heart” or deep sorrow felt within that was showed…para mas masakit sa pakiramdam ng manonood. The feeling of sympathy is strongly generated. It was actually one of the scenes in the DC where I liked Gov’s acting.
2) Melodramatic action. The acting of Gov reading the letter informing him of his mother’s death was something we found so unconvincing you won’t find it in the Director’s Cut. It was one of the scenes deleted in the DC.
3) What we labeled as the “Bartolina” scene is the shot after the duel with Boy Zapanta. In the Director’s Cut, Asiong is shown in time progression, as he suffers phycially in condition, then slowly gaining back his well-being in the shadow boxing scene which was interspersed with flashback scenes that included Gov’s son. I wonder why they found it fit for the trailer and acknowledgment credits only when the boy has presence on screen. In the Producer’s Cut, it was cut just for the heck of cutting the scenes with no purpose other than just cut them—to make them fast-paced? Or the editing different?? Well, that type of edit is good and quite acceptable for trailer purposes only. The shadow boxing per se didn’t seem to work. It could have been deleted in the Producer’s Cut because the original purpose was bypassed anyway.
4) The scene after the release of Asiong where he and the group met again was deleted in the Producer’s Cut and put instead at the Acknowledgment credits. It is one scene that showed JOY amongst all the members of the group, when they re-united, acted in so naturally you’d feel like a participant in the scene. Above all, it is an important scene that should have been kept but obviously gave way to the additional gunfight scene just because there was no “action” in it? The idea of action film seems to these people, to be just gunfights and noise…From the prison, they cut directly to what I call the “La Paloma” scene, where Ely sang the song. Fast edit at the expense of story????
5) The additional gunfight scene [Jeorge Estregan vs. Archie Adamos] in a warehouse. Estregan’s acting is also not convincing. It is not quite original and different from the usual Pinoy action movies. In fact, it reminded of Fernando Poe Jr. instead. The scene just showed how much more budget they spent for the film. It’s one big scene that they shot without Tikoy’s knowledge.
6) The “first kissing scene,” the particular scene commented on by a reader of my previous blog where she said Carla Abellana should get an award for “enduring the kisses” of Jeorge Estregan. In the Producer’s Cut, he smacked Carla 10-11 times. “Exag” was how this reader described it. In the Director’s Cut, those were cut down to only 3. (Which edit is faster in this case?) I will just post another blog to relate how it was edited. And how cutting it made me laugh because of Tikoy’s reaction to it. By the way, in the name of truth and fairness, there is no laplapan kiss and ngasaban in the Producer’s Cut. They were written I suppose to sensationalize so that their article would catch attention, and to have more readers and/or buyers to their tabloids [Abante and Remate]. The kissing at the wedding they used in the Producer’s Cut came from the first cut of the film. I used the other take.
In summary, the 15-20% contribution to the re-editing of Manila Kingpin I believe, successfully helped in making Gov ER lose. The edit greatly cut down his great chances to win the Best Actor award we dreamed, wished and envisioned him to receive. So, congratulations to the cutters for winning the award for making a trailer film! You quite succeeded in making Gov lose. Lastly, I do not believe that Gov is happy even if he didn’t get the Best Actor Award – from the bottom of his heart — because I saw how he really worked hard at it showcased in the very first scene they butchered. Sayang!!! For not believing in Tikoy, hindi nangyari ang hula ng Indian friend nyo. Yes! Good luck na lang ho!!! Better luck next time! Congrats Mr. John Regala!!!
By the way, thanks for the fee that I got for editing the Director’s Cut which I shared with my assistant. I’m the editor referred to by Gov: “Binayaran namin yung unang editor…” [Source: Governor-ER-Ejercito-rejects-Tikoy-Aguiluzs-demand-to-remove-his-name-as-director-of-Manila-Kingpin] I used the fee to add up to my expenses to finish ULTIMO ADIOS, my “intrinsically slow-paced” advocacy film to promote the use of Filipino Sign Language and spread the legacy of Dr. Jose Rizal. The FSL version is the first ever translation of the poem in a visual form since 1897 when Andres Bonifacio wrote his own version in Filipino language. It was successfully and officially launched at the Rizal Shrine day before yesterday [Dec 29] in the presence of Rizal’s descendants-Saturnina Rizal branch. Shown whole day at Fort Santiago yesterday, Dec 30 Rizal Day, it is scheduled to screen at the Hongkong Arts Centre on February 24, 2012. UP Prof Vim Nadera is now connecting us with Lakbay Dangal group of Filipinos in Hongkong for its possible showing to Pinoys there.
Please sign the online petition to release the Director’s Cut – pinoy-cinephiles-release-the-directors-cut-of-manila-kingpin-the-asiong-salonga-story