Sound Mixing of A mi Patria / Inang-Bayan Done!December 23, 2011
We finished today the final mixing of the Filipino Sign Language version of my omnibus film A mi Patria or Inang-Bayan. It’s a Poetry-in-Film consisting of five poems of Dr. Jose Rizal. Ultimo Adios in FSL is slated to be officially launched by the National Historical Commission in collaboration with NCCA and DLS-CSB School of Deaf Education and Applied Studies next week at Fort Santiago. To close the program, I’ll be showing a sample of the spoken language version [multi-tract form] with Poet Vim Nadera as the reader, to be shown simultaneously with the interpretation in FSL of Aldrin Gabriel, with the subtitles in Spanish by Dr. Rizal. [Trilingual therefore]. Vim, our project consultant will read the version of Ultimo Adios [Huling Paalam / Pahimakas] by Andres Bonifacio. Unfortunately, because of small space at the Rizal Shrine, the showing is invitational…seats are limited to only 50 people I think. Many Deaf friends want to see the film…but…sa U.P. o sa CSB Theater na lang tayo! Sana makakuha ako ng sponsor to take care of the venue and other expenses. The UP Dept. of Theater and Speech Communications headed by my friend, Belen Calingacion is willing to support its premiere showing. Except for one, the poem readers of the English and Filipino versions are all faculty members of the U.P. KAL.