
Sa Kabataang Pilipino and Mga Bulaklak ng Heidelberg Edited
October 18, 2011I have finished editing the Filipino version of Rizal’s Sa Kabataang Pilipino and Mga Bulaklak ng Heidelberg. Later I’ll work on making a composite work on Kabataan… That means working to have three languages when presented — Sa Kabataan…read in Filipino by Roselle Pineda, interpreted in Filipino Sign Language [FSL] by Mark Gaspar Steven [Deaf], with subtitles in English. Using FSL is meant to provide information access to the Deaf; the spoken language for the Blind. The subtitles will serve all other interested persons. This is in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities to provide information access to them.
Leave a Reply