Deaf Auditioned to Translate Rizal’s Poems in Sign LanguageMarch 27, 2011
Ten Deaf individuals turned out yesterday to join the search for FSL signers who would interpret / translate into Filipino Sign Language five poems of Rizal in celebration of the sesquicentennial anniversary of Dr. Jose Rizal’s birthday [1861-2011].
For the poem “SA AKING MGA KABABATA”: Reynaldo A. Masagnay, Jimloyd S. Ancheta and Arvie O. Dela Cruz, all boys are from Batino; A LA JUVENTUD FILIPINA: Mark Gaspar; LAS FLORES DEL HEIDELBERG: Michael Vea and Henry Perez; MI ULTIMO ADIOS: Romalito Mallari, Aldrin Gabriel and Arvin Benzon; AWIT NI MARIA CLARA: Jorrelle G. Faytaran. Panel members present were Raphy Domingo, Myra Medrana, Dennis Balan and Dr. Therese Bustos.
A second audition will be held at DLS-CSB School of Deaf and Applied Studies from Monday to Thursday to be organized by Febe Sevilla and Myra Medrana. Like yesterday, each one will be asked to interpret a stanza or two from the poems assigned to them. Deliberation by all the panel members will be held on Friday [time still to be set]. They will view all the footages and decide who interprets best the poems.
The project is under grant from the National Commission for Culture and the arts. It is entitled “Mga Natatanging Tula ni Rizal sa Wikang Senyas.”